Трудное "Золото бунта"
Jun. 16th, 2010 07:03 pmЧитаю книгу Алексея Иванова "Золото бунта, или Вниз по реке теснин".
Про эту книгу и вообще про Иванова критики пишут так:
Иванов - золотовалютные резервы русской литературы. "Афиша"
Алексей Иванов - самый яркий писатель, появившийся в российской литературе XXI века. "Книжное обозрение"
Ну как тут не заинтересоваться? Да и его "Географ глобус пропил" мне очень понравился. Но тут - толстенный исторический приключенческий роман.
Книга написана сочным, густым, своеобразным языком, и я очень хочу дочитать ее до конца, но вот парадокс - продвигается медленно, и я уже не раз засыпала над ней!
Дело в романе происходит после Пугачевского бунта, и главный герой ее - сплавщик Осташа. Сплавщик - это тот, который на плотах сплавляет всякую всячину, в частности, по реке Чусовой. И работа эта очень опасная и тяжелая. А тут еще батю Осташи, тоже сплавщика, кто-то то ли убил, то ли нет, и все про клад говорят - то самое золото бунта. Ну так вот, и у этих сплавщиков, да и вообще у людей, живших в те времена, в обиходе были вещи, которых сейчас нет, и все эти вещи как-то назывались. И все они соответственно называются в романе. А я этих названий, как современный человек, естественно, не знаю, потому что и реалий тех сейчас нет.
Уже первая страница романа заставила меня серьезно напрячься:
"Батя удержал бы барку на Рубце - так сплавщики называли стрежневую струю от ребра бойца Молокова, - да Спиридон Кобылин, нагнавший сзади, своей баркой просто срубил потеси по левому борту батиной барки. .. Бурлаки бросились вытаскивать новые потеси, которые лежали на кочетках на кровле коня".
Дальше чуть полегче, а потом опять:
"На первой сплотке - на хомуте, - на выстилке у длинного весла-дригалке, обычно стоял мужик. На задних сплотках - на круквинах, на журостях - бабы, девки, дети".
Мозги скрипят, аж дымятся. И сигнализируют: "Давай уснем, проще будет". Очень трудно что-то представлять, когда не понимаешь, о чем речь.
Вспомнилась филологическая фразочка (помню ли я что-либо еще из универской филологии?): "Глокая куздра штеко бодланула бокра и кудрячит бокренка". То есть все слова обладают признаками частей речи - существительного, прилагательного, глагола и т.д., но в целом это все не имеет смысла. Понятно, что некая куздра что-то делает с бокром и бокренком, но что именно - остается загадкой. Ведь таких слов просто нет в языке, а значит - и значений их нет (не знаю, так ли объясняла нам преподша, я на занятия не ходила и тот зачет не сдала).
И главное - в книге ни одной сноски! Я даже разозлилась на писателя Иванова за такое высокомерное отношение к читателю - мол, я перелопатил кучу литературы о том времени, и написал так, как будто бы в то время и жил, а вы тут сами разбирайтесь, что это значит.
А потом я поняла, что если бы он делал сноски, то на каждую страницу приходилось бы по 10-30 сносок! А книга и так толстенная. Надо еще одну такую же выпускать - для "перевода". А если лазить за каждым непонятным словом в Интернет - это значит читать по паре страниц в день. Может, кто так может, но не я.
Хотя не все так ужасно. Когда проберешься сквозь непонятно-смутное, что-то там сама себе кое-как представишь, выплывают расписные Стеньки Разина челны. Вот, например, такие:
"И вдруг Осташа почувствовал, что на него легла голая девка. Она была, наверное, легкой, как лукошко с ягодами, но сейчас показалась тяжелой, как чугунная пушка. Тело ее было раскаленным, тугим и гладким. Девка обвила Осташу руками и ногами. Волосы ее упали на его лицо. Ее твердые, как камешки, соски уперлись в его грудь".
И мозг так сразу прям начинает просыпаться, и взгляд так и скользит по строчкам, аки вниз по течению реки Чусовой.
В общем, по-разному. И в целом все же движение сюжета понятно. Значение часто повторяющихся слов я даже сподобилась найти в сети. Например, шитик, на котором плавал Осташа:
Шитик — небольшое плоскодонное парусное судно, части корпуса которого были сшиты ремнями или виней (прутьями можжевельника и ели). Длина 10 м, ширина до 4 м.
А вообще крутой писатель Алексей Иванов, конечно. Его не интересует то, что сейчас популярно у читателя. Он просто берет и пишет про то, что интересно в данный момент ему. И пишет так, как еще никто не писал. И его не волнует, поймут ли его. Захотят - поймут. Если бы книга не оказалась интересной - никто бы и не захотел понимать, продираться.
Посмотрела отзывы в сети - Иванова называют и извращенцем (да, есть немного, но кто из нас не извращенец?), и обвиняют в многословии и непонятности (ага! тоже лень лазить каждое слово переводить!), и говорят, что его же "Сердце Пармы" было лучше. А вот дочке Ельцина понравилось. И она с восторгом обсуждала эту книгу с Чубайсом. Каждому свое. В общем, пошла я читать дальше.
no subject
Date: 2010-06-16 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-16 03:20 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-16 05:33 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-16 05:40 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-16 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-16 07:27 pm (UTC)- Мне нравится, но кажется сложным.
- А по-моему, это дерьмо.
Вот и поговорили френды)))
no subject
Date: 2010-06-16 07:46 pm (UTC)Re: Трудное
Date: 2010-06-16 06:35 pm (UTC)Re: Трудное
Date: 2010-06-16 06:44 pm (UTC)Re: Трудное
Date: 2010-06-16 07:49 pm (UTC)Re: Трудное
Date: 2010-06-16 07:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-16 07:01 pm (UTC)Но Иванов, конечно, специфичен. Хотя, если постараться, можно всё понять...
Зато сколько старых слов теперь узнаешь!!! Это прикольно!
Я когда-то в универе так древнерусскую литературу читала. Нужно было проситать несколько житий, я их открыла, а ничего понять не могу, хотя древнерусский изучала :-) Сидела и ревела над Успенским сборником, а потом несколько раз одно и то же прочитала, и пошло дело как по маслу! А ведь там текст был сплошным слоем (без разделения на предложения, без запятых и точек).
:-)
no subject
Date: 2010-06-16 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-16 07:31 pm (UTC)Это я к тому вспомнила, что если к "Золоту бунта" писать комментарии, то это будет целая книга. :-) Так вот я не заглядывала в книгу комментариев к Улиссу, ленилась. Может поэтому и не смогла его дочитать :-) Но это чисто мои заморочки :-)
no subject
Date: 2010-06-16 07:30 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-16 07:35 pm (UTC)А этот роман самое лучшее лекарство от бессонницы :-)
Читала его вопреки постоянно возникающему желанию плюнуть и не читать :-)))))
no subject
Date: 2010-06-16 07:55 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-16 08:03 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-16 08:07 pm (UTC)Но с интересом прочитала твое мнение. :)
no subject
Date: 2010-06-16 09:04 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-17 04:43 am (UTC)Чо-то.. .я думаю, вдруг не корректно это все так обсуждать :)))) Что совести у меня нету.
Или как ты считаешь?
no subject
Date: 2010-06-17 05:38 am (UTC)