[personal profile] irinaetoya

Читаю книгу Алексея Иванова "Золото бунта, или Вниз по реке теснин".
Про эту книгу и вообще про Иванова критики пишут так:
Иванов - золотовалютные резервы русской литературы. "Афиша"
Алексей Иванов - самый яркий писатель, появившийся в российской литературе XXI века. "Книжное обозрение"

Ну как тут не заинтересоваться? Да и его "Географ глобус пропил" мне очень понравился. Но тут - толстенный исторический приключенческий роман.

Книга написана сочным, густым, своеобразным языком, и я очень хочу дочитать ее до конца, но вот парадокс - продвигается медленно, и я уже не раз засыпала над ней!

Дело в романе происходит после Пугачевского бунта, и главный герой ее - сплавщик Осташа. Сплавщик - это тот, который на плотах сплавляет всякую всячину, в частности, по реке Чусовой. И работа эта очень опасная и тяжелая. А тут еще батю Осташи, тоже сплавщика, кто-то то ли убил, то ли нет, и все про клад говорят - то самое золото бунта. Ну так вот, и у этих сплавщиков, да и вообще у людей, живших в те времена, в обиходе были вещи, которых сейчас нет, и все эти вещи как-то назывались. И все они соответственно называются в романе. А я этих названий, как современный человек, естественно, не знаю, потому что и реалий тех сейчас нет.

Уже первая страница романа заставила меня серьезно напрячься:

"Батя удержал бы барку на Рубце - так сплавщики называли стрежневую струю от ребра бойца Молокова, - да Спиридон Кобылин, нагнавший сзади, своей баркой просто срубил потеси по левому борту батиной барки. .. Бурлаки бросились вытаскивать новые потеси, которые лежали на кочетках на кровле коня".


Дальше чуть полегче, а потом опять:

"На первой сплотке - на хомуте, - на выстилке у длинного весла-дригалке, обычно стоял мужик. На задних сплотках - на круквинах, на журостях - бабы, девки, дети".


Мозги скрипят, аж дымятся. И сигнализируют: "Давай уснем, проще будет". Очень трудно что-то представлять, когда не понимаешь, о чем речь.

Вспомнилась филологическая фразочка (помню ли я что-либо еще из универской филологии?): "Глокая куздра штеко бодланула бокра и кудрячит бокренка". То есть все слова обладают признаками частей речи - существительного, прилагательного, глагола и т.д., но в целом это все не имеет смысла. Понятно, что некая куздра что-то делает с бокром и бокренком, но что именно - остается загадкой. Ведь таких слов просто нет в языке, а значит - и значений их нет (не знаю, так ли объясняла нам преподша, я на занятия не ходила и тот зачет не сдала).

И главное - в книге ни одной сноски! Я даже разозлилась на писателя Иванова за такое высокомерное отношение к читателю - мол, я перелопатил кучу литературы о том времени, и написал так, как будто бы в то время и жил, а вы тут сами разбирайтесь, что это значит.

А потом я поняла, что если бы он делал сноски, то на каждую страницу приходилось бы по 10-30 сносок! А книга и так толстенная. Надо еще одну такую же выпускать - для "перевода". А если лазить за каждым непонятным словом в Интернет - это значит читать по паре страниц в день. Может, кто так может, но не я.

Хотя не все так ужасно. Когда проберешься сквозь непонятно-смутное, что-то там сама себе кое-как представишь, выплывают расписные Стеньки Разина челны. Вот, например, такие:

"И вдруг Осташа почувствовал, что на него легла голая девка. Она была, наверное, легкой, как лукошко с ягодами, но сейчас показалась тяжелой, как чугунная пушка. Тело ее было раскаленным, тугим и гладким. Девка обвила Осташу руками и ногами. Волосы ее упали на его лицо. Ее твердые, как камешки, соски уперлись в его грудь".


И мозг так сразу прям начинает просыпаться, и взгляд так и скользит по строчкам, аки вниз по течению реки Чусовой.

В общем, по-разному. И в целом все же движение сюжета понятно. Значение часто повторяющихся слов я даже сподобилась найти в сети. Например, шитик, на котором плавал Осташа:

Шитик — небольшое плоскодонное парусное судно, части корпуса которого были сшиты ремнями или виней (прутьями можжевельника и ели). Длина 10 м, ширина до 4 м.

А вообще крутой писатель Алексей Иванов, конечно. Его не интересует то, что сейчас популярно у читателя. Он просто берет и пишет про то, что интересно в данный момент ему. И пишет так, как еще никто не писал. И его не волнует, поймут ли его. Захотят - поймут. Если бы книга не оказалась интересной - никто бы и не захотел понимать, продираться.

Посмотрела отзывы в сети - Иванова называют и извращенцем (да, есть немного, но кто из нас не извращенец?), и обвиняют в многословии и непонятности (ага! тоже лень лазить каждое слово переводить!), и говорят, что его же "Сердце Пармы" было лучше. А вот дочке Ельцина понравилось. И она с восторгом обсуждала эту книгу с Чубайсом. Каждому свое. В общем, пошла я читать дальше.

Date: 2010-06-16 03:15 pm (UTC)
From: [identity profile] v-novoselov.livejournal.com
По-моему, это сознательный подход. Язык кажется зашифрованным, но по мере погружения в книгу он как бы сам начинает расшифровываться, и в какой-то момент начинаешь понимать, что означает это слово, другое слово. Это как чтение на иностранном языке, который плохо знаешь. Поначалу лезешь в словари - или ленишься и не лезешь, но постепенно начинаешь погружаться и понимать значение слов.

Date: 2010-06-16 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] irinatrubacheva.livejournal.com
Да, действительно, чем дальше, тем больше начинаешь не знать, а именно что понимать. В принципе, и до того как я сегодня залезла за шитиком в Википедию, я его примерно так себе и представляла)

Date: 2010-06-16 05:33 pm (UTC)
From: [identity profile] merinainen.livejournal.com
По-моему, жуткий язык, выспренный с попыткой стилизации.

Date: 2010-06-16 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] irinatrubacheva.livejournal.com
Замечаю, что мы с вами все чаще не совпадаем в мнениях.

Date: 2010-06-16 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] merinainen.livejournal.com
Ну и что?:) Френды должны всегда со всем соглашаться? По приведенным Вами отрывкам я сложила свое мнение. может быть, если бы начала читать с начала, было бы иное.

Date: 2010-06-16 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] irinatrubacheva.livejournal.com
Просто вы настолько категоричны и безапелляционны, что спорить кажется бесполезным, вот я и констатировала факт. Диалога не получается, или получается что-то вроде:
- Мне нравится, но кажется сложным.
- А по-моему, это дерьмо.
Вот и поговорили френды)))

Date: 2010-06-16 07:46 pm (UTC)
From: [identity profile] merinainen.livejournal.com
Вы не в духе:)

Re: Трудное

Date: 2010-06-16 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] iunya.livejournal.com
О, я в Читай-городе вертела в руках эту книгу. Колебалась как раз между Бунтом и Пармой в результате купила Рубину. Я решила, что сначала попрошу у тебя почитать. Что-то меня язык и сама тема книги смутили. Но, в принципе, чтение со словарем это даже в какой-то степени интересно...

Re: Трудное

Date: 2010-06-16 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] irinatrubacheva.livejournal.com
Если уж читать Иванова, то лучше начать с "Географ глобус пропил", я тебе принесу (если уже не приносила, нет?)). Совершенно о другом, намного легче читается, но все равно не сказать что бы очень легко, чувствуется, что автор тот же. Я специально выбрала самые замороченные отрывки. Если бы вся книга такой была - и писать бы о ней не стала.

Re: Трудное

Date: 2010-06-16 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] iunya.livejournal.com
Приносила-приносила. Я прочитала с удовольствием. Хотя отношение к герою у меня двойственное. И концовка мне, кажется, не понравилась. Вообще автор своеобразный человек, очевидно.

Re: Трудное

Date: 2010-06-16 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] irinatrubacheva.livejournal.com
Ага, своеобразный. Он и внешне на маньяка слегка смахивает) Но пишет, черт, хорошо!

Date: 2010-06-16 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] oksanaw.livejournal.com
К "Улиссу" Джойса написана целая книга комментариев, не менее толстая, чем сам роман. Вот только я читала одну главу из этого романа, и она мне понравилась(из середины, нужно было для универа), а с начала начинала читать несколько раз и так и не осилила его.
Но Иванов, конечно, специфичен. Хотя, если постараться, можно всё понять...
Зато сколько старых слов теперь узнаешь!!! Это прикольно!
Я когда-то в универе так древнерусскую литературу читала. Нужно было проситать несколько житий, я их открыла, а ничего понять не могу, хотя древнерусский изучала :-) Сидела и ревела над Успенским сборником, а потом несколько раз одно и то же прочитала, и пошло дело как по маслу! А ведь там текст был сплошным слоем (без разделения на предложения, без запятых и точек).
:-)

Date: 2010-06-16 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] irinatrubacheva.livejournal.com
Я первую из приведенных цитат уже практически понимаю, и даже примерно представляю, как это выглядело. А Улисса я тоже вспоминала, хотя это бесконечно далекие друг от друга книги. В Улиссе сложность завязана на художественном приеме - потоке мыслей, а в Золоте бунта непонятны сами слова, которые вышли из обихода вместе с предметами, которыми эти слова назывались.

Date: 2010-06-16 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] oksanaw.livejournal.com
Да. Это разные книги, у Джойса ещё зашифрованные в тексте отсылки к разным книгам и событиям, которые сложно понять и без них смысл теряется.
Это я к тому вспомнила, что если к "Золоту бунта" писать комментарии, то это будет целая книга. :-) Так вот я не заглядывала в книгу комментариев к Улиссу, ленилась. Может поэтому и не смогла его дочитать :-) Но это чисто мои заморочки :-)

Date: 2010-06-16 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] irinatrubacheva.livejournal.com
Кстати, у нас препод по зарубежке говорил, что дальше 11-ой страницы большинство из нас Улисс не дочитает. И он оказался прав) Только пара отличников из принципа перевалили за эту цифру, а кто-то даже хвастался, что всю книгу прочитал с линеечкой, чтоб не потерять нить повествования) Но кто ж проверит?)

Date: 2010-06-16 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] oksanaw.livejournal.com
Жесть! Зато я прочитала весь роман в письмах Руссо "Новая Элоиза"!!!!!! Обо мне говорили в универе, как о девочке, которая читала Руссо!!!
А этот роман самое лучшее лекарство от бессонницы :-)
Читала его вопреки постоянно возникающему желанию плюнуть и не читать :-)))))

Date: 2010-06-16 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] irinatrubacheva.livejournal.com
На тебя это похоже)) Если бы ты в нашем универе училась - я бы тоже на тебя смотрела как на уникальную девушку с железной силой воли.

Date: 2010-06-16 08:03 pm (UTC)
From: [identity profile] oksanaw.livejournal.com
Спроси меня, о чем этот роман, и я тебе не отвечу. Этот сюжет запомнить невозможно :-)

Date: 2010-06-16 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] kotikeksik.livejournal.com
Не смогла бы такое читать точно :)
Но с интересом прочитала твое мнение. :)

Date: 2010-06-16 09:04 pm (UTC)
From: [identity profile] irinatrubacheva.livejournal.com
Спасиб) А я тут твой пост читала, про то, что френды скучные стали (кстати, ты его убрала что ль?), темы дурацкие обсуждают и им даже написать нечего, и думала - радоваться, что ты меня не упоминаешь, или огорчаться?)

Date: 2010-06-17 04:43 am (UTC)
From: [identity profile] kotikeksik.livejournal.com
Да я его чо-то в личное пока убрала.
Чо-то.. .я думаю, вдруг не корректно это все так обсуждать :)))) Что совести у меня нету.
Или как ты считаешь?

Date: 2010-06-17 05:38 am (UTC)
From: [identity profile] irinatrubacheva.livejournal.com
Да не, ниче, пока ты про меня ничего плохого не написала)) На самом деле, сложный вопрос. Из серии - использовать ли мат, если хочется)) Мучилась-мучилась ты без мата, и не смогла. Потому что это часть твоей индивидуальности. Мне кажется, ты посмелее меня будешь, и меньше зависима от общественного мнения. Так что хочется - убери под замок, хочется - обсуждай, "слушай свое сердце"))))

Profile

irinaetoya

December 2025

S M T W T F S
 123 456
789 10111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 07:02 am
Powered by Dreamwidth Studios